Curiosidades 28/04/2024 15:19
Quem é o “fulano” do “fulano de tal”?
Antecipação da primeira parcela será paga junto com benefício de abril

Aqui no Brasil, é muito comum usar a expressão “fulano” para se referir a alguém de quem não se sabe o nome. Há também algumas variações, como o “beltrano” e o “ciclano”.
É até curioso imaginar que, por décadas e décadas, os brasileiros perpetuam as mesmas palavras para se referirem abstratamente às pessoas que não conhecem ou que não querem nomear. E, por incrível que pareça, os termos têm origens históricas!

A palavra “fulano” deriva das línguas portuguesa e castelhana, e é usada para fazer referência a uma pessoa indeterminada que não se sabe o nome ou não se quer mencionar. O termo tem origem no árabe “fulân”, que significa “alguém” ou “tal” (por isso que é tão comum falarmos também no “fulano de tal”).
A história do termo remete ao passado de Portugal. A apropriação ocorreu durante o período de domínio árabe sobre a Península Ibérica durante a Idade Média, sobretudo devido às novelas de cavalaria que circulavam. Por isso, houve uma influência da língua sobre os vocabulários do espanhol e do português.
Por volta do século XIII, os espanhóis costumavam usar “fulano” como pronome e diziam “fulana casa” (tal casa) ou “fulano sujeito” (tal sujeito). Já no português, “fulano” se tornou um substantivo e ganhou até uma derivação: a forma “fuão”, que era usada em Portugal.
“Beltrano“, por outro lado, veio do nome próprio Beltrão, ou Beltrand, que tem origem francesa e também se popularizou por conta das novelas de cavalaria da era medieval.
O termo ganhou o sufixo “ano” por influência justamente de “fulano”.
Já “ciclano” tem origem mais vaga. Quando a palavra surgiu, “fulano” e “beltrano” já eram populares. Acredita-se que ela venha de “sicra”, que pode estar ligada ao latim securu, que quer dizer segurança, ou de uma mistura de “zutano” e “citano” (os equivalentes a “fulano” e “beltrano” em espanhol).

Não são apenas os brasileiros que usam essas palavras engraçadas para se referir às pessoas que não querem identificar. Em outras nações, os termos empregados podem ser até mais estranhos.
Na Argentina, por exemplo, pode-se usar Juan Pérez, Don Nadie, nengano, zultano, perengano e até Natalia Natalia – termo que é utilizado pela polícia para descrever um suspeito cujo nome é ignorado.
A Espanha usa termos semelhantes aos do Brasil: fulano, zutano, mengano e perengano, e seus correspondentes femininos. Na França, há a expressão Pierre-Paul-Pacques, que forma uma espécie de “fulano-sicrano-beltrano”, pela junção dos três nomes.
Os japoneses, por sua vez, dizem nanashi-no-gombei, que quer dizer algo como “sem nome, tal e tal”.
Já nos Estados Unidos, há os populares John Doe e Jane Doe, que querem dizer algo como “João e Jane sem nome”, além dos menos conhecidos, como John Q. Public, Joe Blow, Joe Schmoe, Joe Sixpack e John Smith.

Descrição Jornalista
Morte sobe alerta sobre fórmulas da Nestlé; veja as proibidas
23/01/2026 09:25
Banda Mel, Eliane e mais: confira programação da Festa dos Santos Reis em Natal
02/01/2026 06:24 261 visualizações
02/01/2026 04:48 244 visualizações
02/01/2026 08:34 237 visualizações
Quem vai sacar dinheiro pelo caixa eletrônico em 2026 precisa saber disso
02/01/2026 09:41 231 visualizações
01/01/2026 12:56 201 visualizações
Dia seguinte às festas: como ajudar o corpo a se recuperar dos excessos
01/01/2026 11:25 190 visualizações
Condenar líderes como Bolsonaro pode provocar ‘efeito rebote’: o que dizem estudos de Harvard
13/01/2026 07:49 161 visualizações
Fila do INSS bate recorde histórico e chega a 3 milhões à espera de benefícios
03/01/2026 09:40 160 visualizações
Cuidado com o novo golpe por chamada no WhatsApp que está enganando muita gente recentemente
06/01/2026 18:14 159 visualizações